안녕하세요 개발고래입니다.
주말은 잘 보내셨나요? 저는 어제 굉장히 피곤했는데 잠을 잘 못잤습니다.
여러분도 그런 경우가 있으신가요? 몸은 피곤한데 잠이 쉽게 떨어지지 않을 때 참 괴로운 것 같습니다.
아마도 걱정이 많아서 잠이 잘 안온것 같습니다.
금주에 건강검진을 예약해 놨는데 별 문제가 없길 바랍니다.
오늘도 영어 습득 루틴을 진행했습니다.
영상을 보고 이해한 내용을 잠시 정리해 보겠습니다.
영상을 볼때 한국인들의 특징 중에 하나가 바로 해석을 하려고 하는 습관인것 같습니다.
하지만 이것은 비단 한국 사람들에게만 해당되는 내용은 아닌 것 같습니다.
밥 선생님이 제목을 이렇게 달아 놨습니다.
stop translating in your head.
머리속으로 해석하지 마세요 인데 캐네디언인 분이 이렇게 얘기하니 외국어를 배우는 각국 사람들의 공통된 특징이 아닌가 싶습니다.
방법은 몇가지를 제시했는데요
overloading - brain busy 입니다. 뇌를 바쁘게 만들어서 해석할 여유를 주지 않는 것
oversaturating - do some long listening 단어 뜻을 잘 모르겠는데 길게 들어서 해석을 방해하라는 뜻입니다.
shadowing 이야기도 했습니다. 쉐도잉을 하면서 해석할 여유를 안주는 거죠
visualization 인데요. 보는 시각적 요소로 인해 어느덧 해석하지 않는 자신을 발견하는 겁니다.
get an english only dictionary 영영 사전만을 보세요 입니다. 저도 왠만하면 한영사전을 찾지 않아요
repetition 반복입니다. 반복해서 해석 않도록 하는 겁니다.
또 다른 표현도 배웠는데요
when funny isn’t funny 웃긴 표현이지만 웃기지 않을 때 입니다.
무슨 말이냐면 표현은 웃긴데 실제 상황 자체는 웃기지 않는 상황을 의미합니다.
영어는 이런표현을 쓰네요
funny bone. 이 말은 말꿈치가 아플때 사용한다고 합니다.
funny looking. 어떤 사람이 이상하게 쳐다보는 것을 말합니다. 약간 좀 그렇겠죠
funny feeling. 왠지 안좋은 일이 생길것 같은 예감일때 사용한다고 합니다. 이것도 funny한 상황은 아니네요.
funny body part. 몸의 어느 부분이 안좋을 때 사용한다고 합니다.
funny smell. 이상한 냄새가 날때 사용합니다.
funny sound or noise. 이상한 소리가 들릴때 사용한다고 합니다. 밤에 이상한 소리가 나면 웃긴 상황은 아닐껍니다.
이상입니다.
이번주도 즐거운 한주 보내시기 바랍니다.
감사합니다.
카테고리 없음
많은 생각으로 잠이 안올때 참 힘듭니다.
반응형
반응형